MUSICONICA
+  c2dk.com
|-+  Kuri Central» Lyrics» A very poor translation attempt at Namida no Saki Ni..
Username:
Password:
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: A very poor translation attempt at Namida no Saki Ni..  (Read 841 times)
frozen
Loyalty Runs Deep
Jr. Member
*****
Posts: 62



View Profile WWW
« on: July 01, 2008, 10:36:05 PM »

Hello everyone,

Since it seems like nobody had translated this song yet, and lots of people wanted the lyrics, I have attempted my first full translation. There are countless errors, as so many words have layered meanings and I was never sure which one to choose.

Crystal Kay: Namida no Saki Ni
(a very poor translation by frozen. )

What to do? What to do?
Before this winding road
Left or right? Right or left?
Whatever path chosen it won’t be long
Unable to sleep, wake up, clear your eyes
Still one unfulfilled love wish
On a crowded train with suspense and hope
Which direction to take on
Next time for sure  even though it is desired*
That which often seen will not be discovered*
Misery painfully repeating
Anxiety becomes worse
Unnoticed tears overflow, Look
A new change should be expected
Even though it is a detour it is okay to walk along
Freely going towards your destination
Don't you worry
Now take one step for tomorrow
Making progress for wishes, alright!
What to do? What to do?
Before this winding road

In order to for radiance to return to the scenery of the path*

It might not be a special trick such as
The pretext of courage revealed
Anyhow, it was impossible from the beginning
How long has it been abandoned?

Doubting more than believing in myself


Unnoticed tears overflow, Look

The number of wishes projected/had

Struggling along the detour
Depending on yourself along the destination
Is gon' be so right

Again two steps for tomorrow

Getting nearer to it, alright!
Left or right? Right or left?

Whatever path chosen it won’t be long

Hey, have a little willpower
Skillfully considering the way
From between the clouds the sun peaks out
While tears become visible, look

A new change should be expected
Even though it is a detour it is okay to walk along
Freely going towards your destination


Look, tears are overflowing

The number of wishes projected

Struggling along the detour

Depending on yourself along the destination

Don't you worry
Now one step for tomorrow

Making progress, alright!

Next two steps for tomorrow

Getting nearer to it, alright!


*anything with an * I’m especially unsure about


Logged

BigManny
Loyalty Runs Deep
Hero Member
*****
Posts: 541


DFT!! DSL!! GANSTA!!


View Profile
« Reply #1 on: July 01, 2008, 11:23:46 PM »

Kool and frozen don't look down on the work you did it was a very good translation....and any effort you put towards this forum is much appreciated by everyone!

..and thanks for the translation Grin
Logged

Myra
Loyalty Runs Deep
Hero Member
*****
Posts: 515


View Profile
« Reply #2 on: July 02, 2008, 04:53:05 AM »

Thanks so much!!
Translating is not easy, in particular from Japanese to English (or another language)!!  Smiley
Logged
Kaori
Loyalty Runs Deep
Hero Member
*****
Posts: 1128


View Profile
« Reply #3 on: July 02, 2008, 09:12:10 AM »

Thanks for translating! It's ok if there are some errors; I know it's very tough.
Logged
suzy
Loyalty Runs Deep
Sr. Member
*****
Posts: 270


View Profile
« Reply #4 on: July 02, 2008, 10:35:34 AM »

Thanks for the translation. Grin
Logged
Patamon23
Loyalty Runs Deep
Hero Member
*****
Posts: 1352


...


View Profile
« Reply #5 on: July 02, 2008, 12:55:24 PM »

Yeah, thanks for this!!!!!!!!  It must have been a lot of work!!!
Logged

frozen
Loyalty Runs Deep
Jr. Member
*****
Posts: 62



View Profile WWW
« Reply #6 on: July 02, 2008, 10:34:22 PM »

thanks for being so sweet everyone! i know i have lots of errors; i'll try and see if i can smooth it out better later. It is good practice so i may see if i can do more, hopefully without as many awkward sentences.
Logged

Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Theme by webtechnica.com.